Altana Haze-Gard Dual Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Altana Haze-Gard Dual herunter. ALTANA Haze-Gard Dual User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 164
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Measure what you see

Additives & InstrumentsA member ofMeasure what you see.haze-gard dualManual BetriebsanleitungMode de’emploi

Seite 2 - Bedienungsanleitung

9English2.1 System DescriptionPlease read the instructionmanual before placing theinstrument in service andobserve the safetyinstructions.The haze-gar

Seite 3 - DeutschFrançais

99Deutsch12.2 SicherungswechselAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzstec

Seite 4

100Deutsch12.3 Pflege des GerätesAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzst

Seite 5

101DeutschDas Gerät ist mit einer seriellenSchnittstelle ( RS-232 ) ausgerüstet,über die die Gerätesteuerung unddie Weiterverarbeitung der Meßda-ten d

Seite 6

102DeutschMeßgeometrie: 0°/diffusMeßöffnung: 21,0 mmMeßfeld: 16,5 mmFarbempfind- In spektraler An-lichkeit: passung an CIENormspektral-wertfunktion yu

Seite 7

103Deutsch15 LieferhinweiseLieferumfang Bestell-Nr.haze-gard dual AT-4727 Grundversion bestehend aus: s -EGERËTs 3CHNITTSTELLENKABEL !4

Seite 8

104DeutschUrsacheDer aktuelle Statistikspeicher desMeßgerätes enthält keine Daten.UrsacheDer angeschlossene Drucker mel-det sich nicht. Dieser Fehler

Seite 9

105DeutschUrsacheDie “reference” Taste wurde ge-drückt, obwohl das Gerät nicht imModus “Dauermessung” ist.BeseitigungKeine, da dies nur ein Hinweis is

Seite 10

106DeutschFehlermeldungen beim Kalibrie-ren (ISO und ASTM):Wenn beim Kalibrieren Fehler auf-treten, wertet das Gerät den Meß-vorgang als Fehlmessung,

Seite 11

107FrançaisCe mode d’emploi fait partie intégrante de l’instrument. Il contient des renseignements importants pour l’installation, le démarrage et

Seite 12

108Français

Seite 13

10English3.1 Important Notes!Before operating the instrument forthe first time, please read theinstructions and note particularly thesafety informatio

Seite 14

109Français1. Consignes de sécurité ... 1122. Description du système ...

Seite 15

110Français Veille ... 135 9.2 Mode continu ASTM ...

Seite 16

111FrançaisAfficheur Tableau de commandePort d´illuminationPort de hazePort de compensationConexion pour: sCÊBLE d´alimentation s0ÏDALE s0# s)MPRI

Seite 17

112FrançaisLa garantie constructeur ne s’applique pas si l’appareil n’a pas été utilisé conformément au mode d’emploi.Si l’appareil et ses accessoire

Seite 18

113Français1 Consignes de sécuritéSi vous pensez que l’instrument peut plus être utilisé dans les conditions de sécurité requises, mettez-le hors serv

Seite 19

114Français2 Description du systèmeLe haze-gard dual est un instrument fixe conçu pour mesurer l’aspect optique du verre, des films d’emballages et d

Seite 20

115Français3 Démarrage3.1 Remarques importantes avant le démarrageVeuillez lire attentivement ces informations avant de vous servir de l’instrumen

Seite 21

116Français3.2 Installation N’oubliez pas de débrancher l’instrument avant de connecter ou déconnecter les différents câbles (commande à pédale, câbl

Seite 22

117Français3 Démarrage3.3 Mise sous tension Avant de mettre l’appareil sous tension, retirez les capots de sécurité des conexions. Mettez l’appareil

Seite 23

118FrançaisSTATUS100.0%Transmission Std.STATUS100%100%7.5428.05.1999Lamp StatusSphere CoatingTime:Date:amT: n= 4H: n= 5T&H: n= 7STATISTIC-MEMORYQu

Seite 24

11English3.2 Setting the Equipment UpAlways switch off the devicebefore plugging in or unpluggingthe various connectors (footswitch, printer cable, an

Seite 25

119FrançaisWARM-UP0%100%ISOTH3 DémarrageUn préchauffage rapide (2 mn) est nécessaire. L’écran en indique la progression.Après le test d’auto-diagnost

Seite 26 - + haze

120FrançaisAfficheur Tableau de commandePort d´illuminationPort de hazePort de compensationConexion pour: sCÊBLE d´alimentation s0ÏDALE s0# s)MPRI

Seite 27

121Françaisdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up reference trans-mittance haze transm. + hazeSET-UP Menu4 Eléments de

Seite 28

122FrançaisASTMTHdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up5 Sélection de la methode de mesure5.1 Sélection de la méthode de

Seite 29

123FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ISO Es

Seite 30

124FrançaisZero CalibrationPlease coverhaze-portReady: OPERATEEscape: SET UPCALIBRATIONASTM6 Etalonnage6.1 Etalonnage 'RÊCEAUXTECHNOLOGIESMOD

Seite 31

125FrançaisMeasurementactiveISOOPERATE100% CalibrationPlease remove coverfrom haze-portReady:CALIBRATIONISOTH6 EtalonnageUn message sur l’écran indiqu

Seite 32

126Français Place Transm.stand. 90.0 at haze-portReady: OPERATE Escape: SET UPCALIBRATION6 EtalonnagePour l

Seite 33

127Français6 Etalonnage6.4 Etalons supplémentaires pour le contrôle des équipements de test Effectuez régulièrement des mesures au moyen d’étalons

Seite 34

128Français6 Etalonnage6.7 Nettoyage des étalons Les surfaces des étalons sont très sensibles. C’est pourquoi il faut les nettoyer le plus rarement

Seite 35

12English3.3 Power-UpBefore switching the device on,remove the protective cover fromthe haze ports. To switch on theequipment, press the power switcho

Seite 36

129FrançaisPlacesample atcomp-portReady: OPERATEPlease placesample athaze-portReady: OPERATE ISOTH 91.818.37 Mesures7.1 Métho

Seite 37

130Français transm. + hazeMeasurementactive ASTMTH 91.818.37 Mesures7.2 Méthode ASTM Si la fonction „transm. + haze“ est

Seite 38

131Françaisstatisticresulton/offon/off ASTMTH 91.818.3STATISTIC ASTMT n= 14 m= 9

Seite 39

132FrançaisRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8

Seite 40

133FrançaisContinuous readingonly insingle modeOPERATEMeasurementPlaceSample atcomp-portReady:CompensationISOT90.8CONT. MODE9 Mode continu9. Mode cont

Seite 41

134FrançaisreferenceOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:ISOH n= 11 m= 14.6

Seite 42

135FrançaisreferenceISOT89.5CONT. MODEStandby-ModeOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:9 Mode continuPour ajouter une va

Seite 43

136Françaisreference!"##"$!#"  #& !#%

Seite 44

137Françaisstatisticon/offresulton/offASTM T: 89.4H n= 11 m= 10.6 s= 1.161

Seite 45

138Françaisdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set upSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mod

Seite 46

13EnglishSTATUS100.0%Transmission Std.STATUS100%100%7.5428.05.1999Lamp StatusSphere CoatingTime:Date:amT: n= 4H: n= 5T&H: n= 7STATISTIC-MEMORYWhen

Seite 47

139FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM E

Seite 48

140FrançaisSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM E

Seite 49

141FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP10 Menu SET UPLa m

Seite 50

142FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP 15:40 hh:

Seite 51

143FrançaisSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UPChange Cal. Values

Seite 52

144FrançaisT.Std. = 100Confirm: OPERATEEscape: SET UP1000Change Cal. Values Input Trans Std. Save Std Values

Seite 53

145FrançaisChange Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEscape: SET UPInitialize Instr. Old New 100

Seite 54

146Français11 Paramètres11.1 Aspect des matériaux transparents Lorsqu’un échantillon transparent est éclairé par une lumière dirigée, divers effet

Seite 55

147FrançaisIlluminationSpecimencomp-portLight trap11 Paramètres11.3 Principe de mesure Un faisceau de lumière traverse l’échantillon et entre dans u

Seite 56

148FrançaisSpecimenMeasurementCalibrationNo compensation: different sphere efficiencySpecimenMeasurementCalibrationWith compensation: same sphere effi

Seite 57

14EnglishWARM-UP0%100%ISOTHA short warm-up of only two minutesfollows. The status of the warm-upprocess is indicated on the display.As soon as the ins

Seite 58

149Français11 Paramètres11.5 Remarques s0OURLESVALEURSINFÏRIEURESÌl’échelle de mesure change automatiquement, et l’affichage est à deux d

Seite 59

150Français1.2.3.12 Entretien et maintenance12.1 Changement de la lampe Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Laissez refroidir

Seite 60

151Français12 Entretien et maintenance12.2 Changement des fusibles Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Laissez refroidir la la

Seite 61

152Français12 Entretien et maintenance12.3 Maintenance de l’instrument Attention ! Eteignez l’appareil, et débranchez la prise. Bien que le boîtier

Seite 62

153Français156913 Description de l’interface13. Description de l’interface L’appareil de mesure est équipé d’une inferface de série (RS 232) permett

Seite 63

154Français14 Données techniquesGéométrie de mesure : 0°/diffuse Surface de mesure : Ø 21,0 mm Zone de mesure : Ø 16,5 mm Sensibilité chromatiqu

Seite 64

155Français15 Liste des pièces et accessoiresDescription Référence haze-gard dual AT-4727 Version de base :s )NSTRUMENTDEMESUREs #ÊBLEDINTERF

Seite 65 - Schnitt

156FrançaisNo statisticvalues storedSET UPPrinternot readyEscape:Invalid date16 Messages d’erreurCauseLa mémoire statistique de l’instrument ne conti

Seite 66 -  !&"$

157FrançaisRef. Measurementonly inContinuous-ModeMemoryfullAdjustingCalibration ValuesContinue:OPERATEOnline ModeKeyboard inactive16 Messages d’erreur

Seite 67

158Français"##(%)$)*%*!-'&(*,)'

Seite 68

15English4.1 DeviceThe display is used to outputmeasurement values and displaymessages from the SET-UP dialog.The button field is used forselecting an

Seite 69

159EG Declaration of ConformityWe BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsriedherewith declare that the productType haze-gard dualcomplies

Seite 70

160Wir BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsriederklären hiermit, dass das Produkt:Typ: haze-gard dualden folgenden EG-Richtlinien ents

Seite 71 - $#!"

161Déclaration de conformité CENous, l’entreprise BYK-Gardner GmbH Lausitzer Strasse 8 82538 Geretsrieddéclarons, par la présente que le produit :M

Seite 73

257 015 268 EDF 0809

Seite 74

16English4.2 OperationThe operate and selection buttonsare pressed to start the measure-ment and to select the measure-ment method.operate starts a me

Seite 75

17EnglishASTMTHdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up5.1 Selecting the MeasurementMethodTwo standardized measurementmethods a

Seite 76

18EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ISO Esca

Seite 77

EnglishDeutschFrançaishaze-gard dualManualBedienungsanleitungmode d‘emploiPatent pendingPatent angemeldetfaire breveter257 015 268 EDF 0809BYK-Gardne

Seite 78

19EnglishZero CalibrationPlease coverhaze-portReady: OPERATEEscape: SET UPCALIBRATIONASTM6.1 CalibrationThanks to the use of state-of-the-arttechnolog

Seite 79

20EnglishMeasurementactiveISOOPERATE100% CalibrationPlease remove coverfrom haze-portReady:CALIBRATIONISOTHA message is shown on the displaywhile the

Seite 80

21English Place Transm.stand. 90.0 at haze-portReady: OPERATE Escape: SET UPCALIBRATIONFor dark measurement

Seite 81

22English6.4 Additional Standards forMonitoring Test EquipmentTo check that the measurement de-vice is working correctly, measure-ments should be perf

Seite 82 - DAUERMESSUNG ISO

23English6.7 CleaningThe standard surfaces are verysensitive. Hence, standards shouldbe cleaned as seldom as possible.Dust and lint can cause incorrec

Seite 83 - *

24English7.1 ISO MethodIf the “transm. + haze” parameter isselected, the device is ready tocarry out measurements in accor-dance with the ISO method.

Seite 84 - Standby-Modus

25English transm. + hazeMeasurementactive ASTMTH 91.818.37.2 ASTM MethodThe “transm. + haze” parameter isselected, the comp

Seite 85 - T: 86.4

26Englishstatisticresulton/offon/off ASTMTH 91.818.3STATISTIC ASTMT n= 14 m= 91.

Seite 86

27EnglishRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8.7

Seite 87

28EnglishContinuous readingonly insingle modeOPERATEMeasurementPlaceSample atcomp-portReady:CompensationISOT90.8CONT. MODEIn the normal measuring mode

Seite 88 - Statistik ausdrucken

EnglishDeutschFrançais

Seite 89

29EnglishreferenceOPERATETransmittanceMeasurementPlease placeSample athaze-portReady:ISOH n= 11 m= 14.6

Seite 90

30EnglishreferenceISOT89.5CONT. MODEStandby-ModeTo add a value to the statistics,press the “operate” button. Thefollowing message appears on thedispla

Seite 91 - Abbruch: SET UP

31Englishreference!"##"$!#"  #& !#%

Seite 92

32Englishstatisticon/offresulton/offASTM T: 89.4H n= 11 m= 10.6 s= 1.1612.

Seite 93 - Abbruch: SET UP

33Englishdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set upSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode:

Seite 94 - Sichern: OPERATE

34EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM Esc

Seite 95

35EnglishSET UP MENU Calibrate Print Statistic Print Online: on Cont. Mode: off Language: USA Method: ASTM Esc

Seite 96 - Lichtfalle

36EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP10.8 BeeperThe devic

Seite 97 - Kompensation

37EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UP 15:40 hh:mm

Seite 98

38EnglishSET UP MENU Beeper: on Adjust Date Adjust Time Display Contrast Change Cal Value Escape: SET UPChange Cal. Values

Seite 99

3EnglishThis instruction manual is an impor-tant component of this equipment. Itcontains essential information aboutits installation, operation and us

Seite 100

39EnglishT.Std. = 100Confirm: OPERATEEscape: SET UP1000Change Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEs

Seite 101

40EnglishChange Cal. Values Input Trans Std. Save Std ValuesEscape: SET UPInitialize Instr. Old New 100 9

Seite 102

41English11.1 Appearance of TransparentMaterialsWhen a transparent specimen isilluminated by focused light, anumber of effects may result,depending on

Seite 103

42EnglishIlluminationSpecimencomp-portLight trap11.3 The Measurement PrincipleA beam strikes the specimen andthen enters an integrating sphere.The lig

Seite 104

43EnglishSpecimenMeasurementCalibrationNo compensation: different sphere efficiencySpecimenMeasurementCalibrationWith compensation: same sphere effici

Seite 105

44English11.5 Notes• For values of less than 10 %, themeasurement range is automati-cally converted to a display withtwo decimal places.• During measu

Seite 106 - Kalibrierdaten

45English1.2.3.12.1 Changing the LampAttention! First switch off thedevice and disconnect it fromthe mains by unplugging it.Allow the lamp to cool dow

Seite 107 - Bereit: OPERATE

46English12.2 Changing a FuseCaution: First switch off the de-vice and disconnect it from themains electricity supply by un-plugging it.Caution: For c

Seite 108

47English12.3 MaintenanceAttention! First switch off thedevice and disconnect it fromthe mains electricity supply byunplugging it.The device chassis i

Seite 109 - Français

48English1569The device is equipped with a serialinterface ( RS-232 ) which can beused to control the device, for fur-ther processing of measurementda

Seite 110

4English

Seite 111

49EnglishMeasurementgeometry: 0°/diffuseSample Port: 21.0 mm(0.85 in.)MeasurementArea: 16.5 mm(0.65 in.)Color sensitivity:In spectral adaptation to CI

Seite 112

50English15 Delivery InformationDelivery package Order No. haze-gard dual AT-4727 basic version Comprising: s -EASUREMENTDEVICEs )NTERFACECAB

Seite 113

51EnglishNo statisticvalues storedSET UPPrinternot readyEscape:Invalid dateCauseThe current statistics memory in themeasurement device does notcontain

Seite 114

52EnglishRef. Measurementonly inContinuous-ModeMemoryfullAdjustingCalibration ValuesContinue:OPERATEOnline ModeKeyboard inactiveCauseThe “reference” b

Seite 115

53English"##(%)$)*%*!-'&(*,)'

Seite 116

54English

Seite 117

55Deutsch3Diese Betriebsanleitung ist Bestand-teil des Gerätes. Sie enthält wich-tige Hinweise zur Aufstellung,Inbetriebnahme und Handhabung.Achten Si

Seite 118

56Deutsch

Seite 119

57DeutschInhaltsverzeichnis1 Sicherheitshinweise ... 60 1. Sicherheitsh

Seite 120

58DeutschInhaltsverzeichnis10 SET UP ... 86 10.1 Allgeme

Seite 121

5EnglishContents1 Safety Information ... 82 System Description...

Seite 122 - SET-UP Menu

59Deutschhaze-gard dualBYKcomp-porthaze-portBeleuchtungs-öffnungTastenfeldDisplayAnschlüssefür:NetzkabelFußschalterPCDrucker(RS 232)NetzschalterNetzsp

Seite 123

60Deutsch1. SicherheitshinweiseEs können keine Produkt-haftungs- und Gewährleis-tungsansprüche geltend ge-macht werden, wenn dasGerät nicht entspreche

Seite 124

61DeutschFehler und außergewöhnlicheBeanspruchungen.Wenn anzunehmen ist, dassein gefahrloser Betrieb nichtmehr möglich ist, so ist dasGerät außer Betr

Seite 125

62Deutsch2.1 SystembeschreibungVor Inbetriebnahme lesen Siebitte die Bedienungsanleitungund beachten Sie dieSicherheitshinweise.Das haze-gard dual ist

Seite 126

63Deutsch3.1 Wichtige Hinweise vor derInbetriebnahme:Vor Inbetriebnahme lesen Sie bittedie Bedienungsanleitung undbeachten Sie besonders dieSicherheit

Seite 127

64Deutsch3.2 AufstellungDie Steckverbindungen (Fuß-schalter, Druckerkabel und Netz-kabel) dürfen nur bei ausgeschal-tetem Gerät gekoppelt oder auchwie

Seite 128

65Deutsch3.3 EinschaltenBevor Sie das Gerät einschalten, entfernen Sie bitte die Abdeckungen von den Messöffnungen. Schalten Sie das Gerät mit dem

Seite 129

66DeutschDie nächste Displayanzeige ist dieStatusanzeige der gespeichertenKalibrierwerte.Die Statusanzeige von Lampenzu-stand und Kugelbeschichtung gi

Seite 130 - ISO

67DeutschEs folgt eine kurze Warmlaufphasevon ca. 2 Minuten. Das Displayinformiert über den zeitlichen Standinnerhalb dieser Phase.Sobald das Meßgerät

Seite 131 - Measurement

68Deutschhaze-gard dualBYKcomp-porthaze-portBeleuchtungs-öffnungTast en feldDisplayAnschlüssefür:NetzkabelFußschalterPCDrucker(RS 232)NetzschalterNetz

Seite 132

6English10 SET UP ... 3310.1 General Information ...

Seite 133

69Deutsch4.2 Tastaturdelete laststatistic resulton/offon/offdelete alloperate set up reference trans- mittance haze transm. + hazeCursortastenM

Seite 134 - CONT. MODE

70Deutsch5.1 Wahl der MeßmethodeBei dem Meßgerät kann zwischenzwei genormten Meßmethodenumgeschaltet werden.• Kompensiert (ISO 13468 und14782)• Unkomp

Seite 135 - s= 1.16

71DeutschMit der Cursortaste öffnen Sie das“SET-UP Menü”.Im Display erscheint der erste Teildes “SET-UP Menüs”.Zur Wahl der Meßmethode bringenSie die

Seite 136 - Standby-Mode

72Deutsch6.1 KalibrierenAufgrund neuer Technologien unddem Referenzstrahlprinzip ist dieKalibrierung nur noch selten erfor-derlich. Als Richtlinie wir

Seite 137 - 

73DeutschWährend der Meßvorgang läuft,erscheint der entsprechende Hin-weis im Display.Es schließt sich die Hellmessungan. Dazu entfernen Sie den Dunke

Seite 138

74DeutschZur Dunkelmessung decken Sie den“haze-port” mit dem Dunkelstandardab und bestätigen mit der Taste“operate”.Es schließt sich die Hellmessungan

Seite 139

75Deutsch6.4 Zusatzstandards zurPrüfmittelüberwachungUm die korrekte Funktion des Meß-gerätes zu prüfen, sollten in regel-mäßigen Abständen Messungen

Seite 140 - Time: am

76Deutsch6.7 ReinigungDie Oberflächen der Standards sindsehr empfindlich. Deshalb solltendie Standards möglichst selten ge-reinigt werden. Falsche Meß

Seite 141

77Deutsch7.1 ISO-MethodeDie Meßgröße “transm.haze” istausgewählt, das Gerät ist meßbereitnach ISO. Der comp-port ist offen.Drücken Sie die Taste “oper

Seite 142

78Deutsch7.2 ASTM MethodeDie Meßgröße “transm.+haze” istausgewählt, der comp-port ist mitder Abdeckkappe verschlossen, dasGerät ist meßbereit nach AS

Seite 144

79Deutsch8.1 Meßreihen mit StatistikDie Statistikfunktion kann zu allenMeßgrößen allein oder in Kombinati-on aufgerufen werden. Die Statistik-funktion

Seite 145 - Continue:

80DeutschRESULT ASTM T H n= 14act= 90.8 8.79 m= 90.6 8.14min= 87.2 6.93max= 91.3 9.79 s= 1.02 0.71 v= 1.12 8.7

Seite 146

81DeutschWährend Sie im normalen Meßmodusdie einzelnen Messungen mit derTaste “operate” oder mit dem Fuß-schalter auslösen, wird die Probe imModus “Da

Seite 147

82DeutschUm einen Meßwert der Statistik hinzuzufügen, drücken Sie die Taste “operate”. Im Display erscheint die Anzeige:Messung aktiv.Anschließend keh

Seite 148 - Light trap

83DeutschUm einen Meßwert der Statistikhinzuzufügen, drücken Sie die Taste“operate”. Im Display erscheint dieAnzeige:Messung aktiv.Anschließend kehrt

Seite 149 - Calibration

84Deutsch9.2 Dauermessung ASTMTransmittanceDie Umschaltung in den Dauer-meßmodus in der MeßmethodeASTM erfolgt genauso wie bei ISO,mit dem Unterschied

Seite 150

85DeutschDie Speicherung eines Meßwertes,sowie das Zurückschalten in denStandby-Modus, erfolgen genauso,wie unter Dauermessung ISObeschrieben.9.3 Daue

Seite 151

86DeutschSET UPSignalton: einDatum ändernZeit ändernDisplay KontrastKalib.Std. ändernAbbruch: SET UPMENUESET UPKalibrierenStatistik druckenOnline Druc

Seite 152

87Deutsch10.2 KalibrierenDas Kalibrieren des Gerätes istunter Kapitel 6 ab Seite 20 be-schrieben.10.3 Statistik druckenMarkieren Sie den Menüpunkt“Sta

Seite 153

88Deutsch10.5 DauermessungWird die Funktion Dauermessungeingeschaltet, wiederholt das Gerätden Meßvorgang permanent. DieseFunktion kann verwendet werd

Seite 154

8EnglishNo claims of product liability orwarrantee can be honored if thedevice is not operated in accor-dance with the operating in-structions or the

Seite 155

89DeutschDie angezeigte Meßmethode ändertsich und das Meßgerät geht unmit-telbar danach in die Kalibrierfunk-tion der ausgewählten Meßmethodeüber. Füh

Seite 156

90Deutsch10.10 Zeit ändernUm die Gerätezeit zu ändern, brin-gen Sie die Markierung auf “Zeitändern” und drücken die Taste“operate”.Es erscheint das Ei

Seite 157 - Invalid date

91Deutsch10.2 Kalibrierwerte ändernDieser Menüpunkt ist nur unter derMeßmethode ASTM verfügbar.Der Wert des Kalibrierstandards istim Meßgerät gespeich

Seite 158

92DeutschIm Display erscheint der zu änderndeWert als vierstellige Zahl. Die letzteZiffer ist in diesem Fall die Stelle nachdem Komma.Wählen Sie mit d

Seite 159 - "#

93DeutschDauerhafte SpeicherungUm den geänderten Wert einesKalibrierstandards dauerhaft imGerät zu speichern, bringen Sie imMenü “Kalibrierstd. ändern

Seite 160

94Deutsch11.1 Erscheinungsbildtransparenter MaterialienWenn eine lichtdurchlässige Probevon gerichtetem Licht beleuchtetwird, treten je nach Materialb

Seite 161

95DeutschBeleuchtungProbecomp-portLichtfalle11.3 MeßprinzipEin Lichtbündel trifft auf die Probeund tritt anschließend in eine inte-grierende Kugel ein

Seite 162

96DeutschASTM D 1003Die Meßbedingungen sind während der Kalibration und der aktuellen Mes-sung unterschiedlich.Während der Kalibration entweicht ein T

Seite 163

97Deutsch11.5 Bemerkungen• Bei Werten kleiner als 10% wirdder Meßbereich automatisch aufeine Anzeige mit zwei Dezimal-stellen umgeschaltet.• Während d

Seite 164 - 257 015 268 EDF 0809

98Deutsch1.2.3.12.1 LampenwechselAchtung! Schalten Sie zuerst dasGerät aus und trennen Sie dasGerät von der Spannungsversor-gung, indem Sie den Netzst

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare