Altana Wave-Scan II Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Altana Wave-Scan II herunter. ALTANA Wave-Scan II User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 188
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Measure what you see

Additives & InstrumentsA member ofMeasure what you see.wave-scan dualwave-scan IIOperating Instructions BetriebsanleitungMode de’emploi

Seite 2 - Mode d’emploi

9EnglishNote:To ensure uniform utilization, therechargeble battery packs should beexchanged regularly betweeninstrument and docking station(weekly rec

Seite 3

99DeutschSpeicher 12Im Anschluss daran öffnet sich dasMenü mit den kopierten Messeinstel-lungen für den neuen Speicher.Details zu den Einstellungen fi

Seite 4 - Table of contents

100Deutsch12 SpeicherEinstellung ÄndernMit der Funktion “Ändern” können Siedie Messeinstellungen für einen Spei-cher ändern.Es öffnet sich ein Auswahl

Seite 5 - 1 Safety instructions

101DeutschSpeicher 12Einstellung LöschenDie Funktion Löschen öffnet das Aus-wahlmenü der vorhandenen Speicher.Wählen Sie den zu löschenden Spei-cher a

Seite 6 - Safety instructions 1

102Deutsch12 SpeicherDaten BetrachtenMit dieser Funktion können Sie alle imGerät gespeicherten Messreihen anzei-gen.Sie gelangen zunächst zum Auswahl-

Seite 7

103DeutschSpeicher 12Die Messwerte erscheinen im Display.Drücken Sie die Taste operate um dienächste Prüfzone anzuzeigen.Links oben im Diplay erschein

Seite 8 - Handling 2

104Deutsch12 SpeicherDaten LöschenMit dieser Funktion können Sie im Ge-rät gespeicherte Messreihen löschen.Wählen Sie den Speicher, in dem Sieeine ode

Seite 9

105DeutschSpracheMit diesem Menü können Sie die Spra-che auswählen.Wenn aktuell eine Ihnen fremde Spra-che eingestellt ist, so können Sie dieSprachein

Seite 10

106DeutschDatum / ZeitDas Gerät enthält eine integrierte Uhr.Beim Datentransfer zu einem PC ste-hen dadurch auch Datum und Uhrzeitder Messung zur Verf

Seite 11

107DeutschDank des Messprinzips ist eine Kali-brierung des Geräts nicht erforderlich.Es ist jedoch empfehlenswert, in regel-mäßigen Abständen (ca. ¼ j

Seite 12 - System description 4

108DeutschDie auf den Testplatten aufgedrucktenWerte sind die korrigierten Mess-ergebnisse. Wenn die auf den Test-platten gemessenen Werte innerhalbde

Seite 13 - 4 System description

10English3 Commissioning and power supplyCharging the rechargeable batteryThe rechargeable battery packincluded with delivery may be chargedin the do

Seite 14

109DeutschInstallation der Software 15Installation der SoftwareVor der Softwareinstallation muss geprüft werden, ob Ihr Computer den Min-destanforderu

Seite 15 - 5 Control elements

110Deutsch16 SchnittstelleAnschluss des Messgeräts an einenPCDie Datenübertragung von und zumMessgerät geschieht über die Dok-king-Station. Sie enthäl

Seite 16 - Control elements 5

111DeutschSchnittstelle 16SchnittstellenauswahlStarten Sie im Anschluss die Software“auto-chart”.Im Schnittstellenauswahl-Bereich kön-nen Sie den Port

Seite 17 - 6 Getting started

112Deutsch17 Technische DatenAllgemeine Technische Daten:Temperaturbereich 10°C bis 40°C (Betrieb) 0°C bis 60°C (Lagerung)Rel. Luftfeuchtigkeit bis 8

Seite 18 - Getting started 6

113DeutschTechnische Daten 17Docking-Station:Versorgung 5 VDC; 2,5AAbmessungen (BxLxH) 130x160x85mmGewicht 450 gExternes Netzteil:Versorgung Eingang:

Seite 19

114Deutsch18 LieferhinweiseBeschreibung Bestellnummerwave-scan dual AW-4840wave-scan II AW-4846Lieferumfang:MessgerätDocking StationExternes Netzteil

Seite 20 - Menu operation 7

115DeutschFehler- und Infomeldungen 19FehlerTritt während des Gebrauchs des Ge-räts ein Fehler auf, zeigt das Displayden Fehlertyp an.Bestätigen Sie

Seite 21 - 7 Menu operation

116Deutsch19 Fehler- und InfomeldungenBezeichnet einen internen Fehler. Spie-len Sie ein Firmware-Update ein. ImZweifel fragen Sie den Kundendienst.Da

Seite 22 - Overview of Main Menu 8

117DeutschFehler- und Infomeldungen 19Erscheint, wenn Sie die Anzahl derMessungen in “Speicher Ändern” aufeinen Wert kleiner 1 oder größer 20setzen. W

Seite 23 - 9 Measure

118Deutsch19 Fehler- und InfomeldungenWenn Sie gegen Ende der Speicherka-pazität noch einen Organizer messenmöchten, kann das Gerät an Hand derOrganiz

Seite 24 - Measure 9

11EnglishSystem description 4Please read the instruction manual before using the instrument andnote the safety instructions.The measurement unit is us

Seite 25

119DeutschFehler- und Infomeldungen 19Sie können maximal 100 Proben-namen pro Speicher vergeben. DieseZahl ist erreicht.Sie können maximal 500 Namen

Seite 26

120Deutsch20 Reinigung und Wartung• Vor der Gerätereinigung sind das Messgerät und das Zubehör wiein den Sicherheitshinweisen beschrieben von der Vers

Seite 27

121Deutsch

Seite 28

122FrançaisCe mode d‘emploi est fourni avec l‘appareil. Il contient des indications relati-ves à son installation, sa mise en service et son maniement

Seite 29

123FrançaisTable des matièresPage1. Instructions de sécurité 1242. Manipulation 1273. Charge et alimentation 1284. Description du matériel 1315. Vue g

Seite 30

124Français(EN 60825)Attention !• Manipuler l‘appareil en suivant le mode d‘emploi, et ne jamaisdiriger le faisceau laser vers l‘œil : risque d’accide

Seite 31

125Français• Eviter des expositions continuelles à l‘humidité et à lacondensation (voir Données Techniques). Eviter les projectionschimiques, d‘eau ou

Seite 32

126Français• Avertissement de sécurité pour les piles, batteries rechargeableset le pack batterie rechargeable : ne pas écraser ou démonter, nepas cha

Seite 33

127FrançaisManipulation 2• L‘appareil contient une optique de précision fragile et des partiesélectroniques. Ne pas le jeter, et le protéger des chocs

Seite 34

128Français3 Charge et alimentationAvant d‘utiliser l‘instrument pour lapremière fois, lire le mode d’emploi etsurtout les instructions de sécurité.Dé

Seite 35

12English4 System descriptionThe saved results are transferred to thePC and displayed as a QC report.The data is saved in a database forfurther analys

Seite 36

129FrançaisUtilisation avec le pack batterierechargeable :Pour mettre l‘instrument en service, lepack batterie rechargeable doit êtreinséré et clipsé

Seite 37 - 11 Advanced Configuration

130Français3 Charge et alimentationCharge du pack batterierechargeable:Vous pouvez charger le pack batterierechargeable avec la station support.Charge

Seite 38 - Advanced Configuration 11

131Français 8 2 1 7 3 5 4 6 Llire le mode d‘emploi et les instructions de sécurité avant d‘utiliserl‘instrument.Cet instrument est utilisé pour évalue

Seite 39 - 12 Memory

132Français4 Description du matérielLes résultats sauvegardés sonttransférés dans le PC et affichés dansun rapport QC. Les données sontsauvegardées da

Seite 40 - Memory 12

133FrançaisDescription du matériel 4Conseils d‘applications :Principe de mesure1. Mesure simple, occasionnelle(mesure d‘échantillons).2. Objets compor

Seite 41

134Français5 Vue généraleInstrument1. Molette permettant de sélectionner les menus2. Ecran pour l’utilisation de l‘appareil3. Signal lumineux4. Bouton

Seite 42

135FrançaisVue générale 5Pour une utilisation basique, l‘appareilet la station sont nécessaires.La station support est utilisée afin detransmettre les

Seite 43

136FrançaisMettre en fonctionnement l‘appareilet mesurerPour allumer l‘appareil, presser lamolette ou le bouton Operate. Laversion du logiciel interne

Seite 44

137FrançaisMise en œuvre 6Quand une mesure est bonne, lesrésultats s‘affichent. Prendre desmesures nécessite un peud‘entraînement. Les messagesd‘erreu

Seite 45

138Français6 Mise en œuvreAffichage des résultats de mesureL‘affichage des résultats de mesuresur l‘écran dépend de la sélectionutilisée dans le menu

Seite 46

13EnglishSystem description 4Application hints:Measurement task1. Single measurements, e.g.occasional sample-measurements2. Objects with several t

Seite 47

139FrançaisUtilisation du menu 7NavigationLe contrôle des fonctions s‘effectuepar la molette et le bouton Operate.Presser la molette affiche un menu.T

Seite 48 - Testing the instrument 14

140FrançaisChanger noms et nombresPour certaines fonctions, vous pouvezentrer ou changer la date ou le nom.Le triangle pointant vers le hautmarque l‘é

Seite 49 - 14 Testing the instrument

141FrançaisVue du menu principal 8MesureMEMOIRE Mémoire par défaut pour mesures simplesMA MEMOIRE Mémoire propre à l’utilisateur (n‘apparaît que si vo

Seite 50 - Installation of software 15

142Français9 MesurePour commencer une nouvelle série detests, sélectionner Mesure dans lemenu principal. Le menu Mesure offreune liste de noms pour id

Seite 51

143FrançaisMesure 9Fonctions SupprimerDe nombreuses fonctions permettentde supprimer rapidement desmesures incorrectes.Vous pouvez accéder au menu des

Seite 52 - Interface 146

144Français9 MesureInterruption de zone de testCette fonction permet de sortir d‘unezone de test/échantillon avant d’avoiratteint le nombre de mesures

Seite 53 - 17 Technical data

145FrançaisMesure 99.1 MEMOIREMémoire avec réglages par défautpour des mesures uniques sur deséchantillons.Les réglages peuvent être changéspour des b

Seite 54 - Technical data 17

146Français9 Mesure9.2 ORGANISEURUn Organiseur définit une séquencede tests pour guider l‘utilisateur (ex. :pour mesurer plusieurs zones d’unevoiture)

Seite 55 - 18 Delivery notes

147FrançaisMesure 9Le nom de la première zone à mesurers’affiche dans l’angle supérieurgauche de l‘écran.Le nombre de mesures prises et lenombre de me

Seite 56 - Info - and Error Messages 19

148Français9.3 Memoire avec entree deParametreEn utilisant la fonction Mémoire del’appareil, il est possible d’identifierdes séries de mesures et des

Seite 57 - 19 Info - and Error Messages

14English5 Control elementsMeasurement unit1 Mode scroll wheel: Menu selection2 Display for user guidance and measurement values3 Signal lamp4 Operate

Seite 58

149FrançaisMesure 9Un écran de confirmation s’affiche, etvous permet de vérifier vos données.Vous pouvez confirmer en pressant lamolette ou le bouton

Seite 59 - Dull Surface

150Français10 ConfigurationPour chaque mémoire, des réglagesspécifiques peuvent changer laprocédure de test et l‘évaluation desdonnées. Ces réglages s

Seite 60

151FrançaisConfiguration 10Nombre de MesuresCette fonction permet de définir lenombre de mesures nécessaire surtous les échantillons. Si le nombre est

Seite 61 - 20 Cleaning and Maintenance

152FrançaisEchellesJusqu’à 10 échelles peuvent êtreaffichées à l‘écran.Sélectionner l‘échelle désirée et pres-ser le bouton Operate.Les échelles suiva

Seite 62

153FrançaisConfiguration 10Echelles FordLU (25...92)Luster: Echelle de brillantSH (25...96)Sharpness: Echelle de DOIOP (25...96)Orange Peel:Echelle de

Seite 63

154Français10 ConfigurationRating (3...10.5)Peau d’Orange basée sur panneaux ACTTension (6...24,5)Echelle de Peau d’OrangeGM-Tension (6...21)Spécifica

Seite 64 - Inhaltsverzeichnis

155FrançaisStatistiquesSi le nombre de mesures est réglé surune valeur supérieure à 1, les valeursde statistiques sont affichées àl‘écran après mesure

Seite 65 - 1 Sicherheitshinweise

156Français11 Configuration avancéeCorrectionDéfauts sur la surface de l‘échantillontels qu’éraflures ou cratères peuventcauser des erreurs de mesure.

Seite 66 - Sicherheitshinweise 1

157FrançaisConfiguration avancée 11Contrôle de PlausibilitéOption pour comparer les valeurs demesures corrigées et non corrigées etl‘écart maximum ent

Seite 67

158Français12 MémoireDans le menu Mémoire, vous pouvezcréer de nouvelles mémoires avec uneconfiguration propre à des besoinsspécifiques (échelles, sta

Seite 68 - Handhabung 2

15EnglishControl elements 5The basic system consists of themeasurement device and the dockingstation.The docking station is used toexchange data and t

Seite 69

159FrançaisMémoire 12La configuration copiée pour lanouvelle mémoire s’affiche dans unmenu.Pour changer les réglages, se référeraux Chapitres 10 et 11

Seite 70

160Français12 MémoireChanger la ConfigurationCette fonction permet de modifier laconfiguration d‘une mémoire existante.La liste des mémoires et desOrg

Seite 71

161FrançaisMémoire 12Supprimer ConfigurationLa fonction supprimer ouvre un menude sélection des mémoires existantdans l‘appareil.Sélectionner la mémoi

Seite 72 - Systembeschreibung 4

162Français12 MémoireVoir DonnéesVous pouvez utiliser cette fonctionpour afficher toutes les mesuresstockées dans l‘instrument.Afficher la liste des m

Seite 73 - 4 Systembeschreibung

163FrançaisMémoire 12Les valeurs des mesures s’affichent àl‘écran.Presser le bouton Operate pourafficher la zone suivante.Le nombre dans l’angle supér

Seite 74

164Français12 MémoireSupprimer donnéesCette fonction permet de supprimerdes séries de tests enregistrées dansl‘instrument.Sélectionner la mémoire cont

Seite 75 - 5 Bedienelemente

165FrançaisRéglages 13Dans le menu Réglage, vous trouverezune fonction pour ajuster le réglage del‘instrument :Signal sonoreCette fonction permet d‘ac

Seite 76 - Bedienelemente 5

166Français13 RéglagesInfoCe menu affiche les informationssuivantes :• Réf. d’article• Numéro de série• Version du logiciel interne• Mémoire libre• Ca

Seite 77 - 6 Erste Schritte

167FrançaisDe par son principe defonctionnement, l‘appareil nenécessite aucun étalonnage avantutilisation. Cependant, il estrecommandé d’en vérifierré

Seite 78 - Erste Schritte 6

168FrançaisLes valeurs imprimées sur la tuile deréférence sont les bonnes valeurs. Siles valeurs mesurées sur la tuile deréférence ne sont pas dans le

Seite 79

16EnglishTurning the unit on and measuringTurn the instrument on by pressingthe operate button.If the operate button is depressedwhile switching the u

Seite 80 - Menübedienung 7

169FrançaisInstallation du logiciel 15Pré-requisAvant d’installer le logiciel, vérifier que l’ordinateur répond aux pré-requissuivants.• Processeur Pe

Seite 81 - 7 Menübedienung

170Français16 InterfaceConnexion de l’instrument au PCLe transfert de données de et versl’instrument se fait via la stationsupport. Elle contient l’in

Seite 82 - Übersicht Hauptmenü 8

171FrançaisInterface 16Sélection de l’interfaceIl est possible de changer le port(champ en bas à gauche) ;sélectionner „auto“. Si le PC nedétecte pas

Seite 83 - 9 Messen

172FrançaisDonnées Générales et Techniques:Gamme de T° de + 10°C à + 40°C (utilisation) de 0°C à + 60°C(stockage)Humidité relative jusqu’à 85% à 35°C,

Seite 84 - Messen 9

173FrançaisDonnées techniques 17Station d‘accueil:Alimentation 5 VDC ; 2.5 ADimensions l x L x h 130 x 160 x 85(mm)Poids 450 gAlimentation Externe :Al

Seite 85

174Français18 Contenu de la livraisonLe wave scan dual (réf. AW4840) comprend:L’instrumentLa station support (station d’accueil)Alimentation extérieur

Seite 86

175FrançaisInformations et messages d’erreurs 19ErreurEn cas d’erreur à l’utilisation del‘appareil, l‘écran indiquera le typed‘erreur.Confirmer l‘erre

Seite 87

176Français19 Informations et messages d’erreursMessages d’erreurErreur interne. Chargement d‘une miseà jour de logiciel interne. Contacter leSAV.L‘in

Seite 88

177FrançaisInformations et messages d’erreurs 19Le nombre de mesures du menuChanger mémoire est < 1ou > 20.Refaire le réglage avec une valeurcom

Seite 89

178Français19 Informations et messages d’erreursMessages d’erreurAvant le début des mesures,l’appareil a détecté que la capacitémémoire était presque

Seite 90

17EnglishGetting started 6After completing a measurement, themeasurement results are displayed.Performing the measurement requiressome practice. The f

Seite 91 - 10 Konfiguration

179FrançaisInformations et messages d’erreurs 19Un maximum de 100 nomsd‘échantillons par mémoire estpossible. Ce nombre a été atteint.Un maximum de 50

Seite 92 - Konfiguration 10

180Français20 Nettoyage et Maintenance• Avant tout nettoyage, l‘instrument et les accessoires doivent êtredébranchés.• Ne pas insérer d‘objets dans l‘

Seite 93

181Français

Seite 94

182We BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D -82538 Geretsrieddeclare in accordance with EC Directive89/336/EEC:Electromagnetic Compatibility72/23/EEC:L

Seite 95

183Wir BYK-Gardner GmbHLausitzer Straße 8D-82538 Geretsriederklären im Sinne der EG-Richtlinien89/336/EWG:Elektromagnetische Verträglichkeit72/23/EWG:

Seite 96

184Nous, BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddéclarons, conforme à la directive communautaire:89/336/EECCompatibilité électromagnétiq

Seite 97 - 11 Erweiterte Konfiguration

185D EG-KonformitätserklärungWir, BYK-Gardner GmbH, erklären hiermit, dass o.g. Produkte/Geräte entwickelt, konstruiertund gefertigt wurden i

Seite 99

265 018 367 EDF 0709

Seite 100 - Speicher 12

18English6 Getting startedDisplay of measurement resultsThe measurement results displayedwill vary depending on the optionsselected in the Configurati

Seite 101 - 12 Speicher

1EnglishBYK-Gardner GmbHLausitzer Str. 8D-82538 GeretsriedGermanyTel. 0-800-gardner(0-800-4273637)+49-8171-3493-0Fax +49-8171-3493-140BYK - Gardner US

Seite 102

19EnglishIn submenus which require a selection,the actual setting is indicated by adot.The star guides you to the Languagemenu.Arrows pointing up or d

Seite 103

20EnglishA confirmation message appearswhich allows you to save the settingsor change incorrect entries. Use“Cancel” to exit the function withoutmakin

Seite 104

21EnglishOverview of Main Menu 8MeasureMEMORYMY MEMORYStandardMy Model deMemoryConfig. NewConfig. ChangeConfig. DeleteData ViewData DeleteSetupDefault

Seite 105

22English9 MeasureFor beginning a new test series, selectMeasure from the Main Menu. TheMeasure menu offers a list of names toidentify the new test se

Seite 106 - Setup 13

23EnglishMeasure 9To exit a measurement series, pressthe scroll wheel. A menu appears fordeleting, interrupt and ending theseries:Delete LastDeletes t

Seite 107 - 13 Setup

24English9 MeasureInterrupt CheckzoneThis function allows you to exit acheckzone/sample before reaching thepreset number of measurements or toskip a c

Seite 108 - Gerätetest 14

25EnglishMeasure 99.1 MEMORYThis is a memory with default settingsfor single measurements on samples.The settings can be changed for indivi-dual needs

Seite 109 - 14 Gerätetest

26English9 Measure9.2 OrganizerAn organizer file defines a testsequence for user guidance, e. g. formeasuring a car body with severalcheckzones. These

Seite 110 - Installation der Software 15

27EnglishMeasure 9The name of the checkzone to bemeasured first, appears on the left sideof the display.The number of performed andpredefined measurem

Seite 111 - 16 Schnittstelle

28English9 Measure9.3 Memory with Parameter InputBy using the internal memory functionof the instrument, measurement seriesand samples/checkzones can

Seite 112 - Schnittstelle 16

2EnglishThis instruction manual is an important part of this instrument. It contains es-sential information about setting up, placing in service and u

Seite 113 - 17 Technische Daten

29EnglishA confirmation display appears whichallows to verify that the entered data iscorrect.Next, a selection menu may appear toenter an additional

Seite 114 - Technische Daten 17

30English10 ConfigurationFor every memory, specific settingscan be made that affect the testprocedure and the evaluation of thedata.These settings are

Seite 115 - 18 Lieferhinweise

31EnglishConfiguration 10Number of MeasurementsThis function allows selection of thenumbers of readings to be taken persample. If the number is greate

Seite 116 - Fehler- und Infomeldungen 19

32English10 ConfigurationScaleUp to 10 scales may be selected forthe display of the measurementresults.Select the desired scale to bechanged and press

Seite 117 - 19 Fehler- und Infomeldungen

33EnglishConfiguration 10Ford ScalesLU (25...92)Luster: A scale for glossSH (25...96)Sharpness: A scale for DOIOP (25...96)Orange Peel: A scale for

Seite 118

34English10 ConfigurationRating (3...10.5)Orange Peel based on ACT panelsTension (6...24,5)Scale for Orange PeelGM-Tension (6...21)GM specificationMB-

Seite 119 - Oberfläche matt

35EnglishConfiguration 10Standard deviation:Standard Error:ε=sn2StatisticIf the number of measurements is setto greater than 1, statistics values are

Seite 120

36English11 Advanced ConfigurationCorrectionDefects on the sample surface, suchas scratches or craters, can causemajor errors in measurement values.Wh

Seite 121 - 20 Reinigung und Wartung

37EnglishAdvanced Configuration 11InterruptIf statistic is activated in theconfiguration of the selected memory(n > 1), you can interrupt a checkzo

Seite 122

38English12 MemoryIn the Memory menu you can createnew memories with a configurationaccording to specific needs (e.g.scales, statistics). Also, thecon

Seite 123 - Français

3EnglishTable of contentsPage1 Safety instructions 42 Handling 73 Commissioning and power supply 84 System description 115 Control elements 146 Gettin

Seite 124 - Table des matières

39EnglishMemory 12A menu will then appear with thecopied configuration for the new Me-mory.To change the settings, refer tochapter 10 and 11.To exit t

Seite 125 - 1 Instructions de sécurité

40English12 MemoryConfiguration ChangeThis function allows to modify theconfiguration of an existing memory.A menu appears with a list of theexisting

Seite 126 - Instructions de sécurité 1

41EnglishMemory 12Configuration DeleteThe delete function opens theselection menu for the memorieswhich are present.Select the memory to be deleted.A

Seite 127

42English12 MemoryData ViewYou can use this function to display allmeasurement series stored in theinstrument.First, the selection menu for existingme

Seite 128 - Manipulation 2

43EnglishMemory 12The measurement values appear in thedisplay.Press the operate button to displaythe next checkzone.The numbers at the upper left of t

Seite 129 - 3 Charge et alimentation

44English12 MemoryData DeleteThis function deletes a desired testseries stored in the instrument.Select the memory containing thedata to be deleted.Fo

Seite 130 - Charge et alimentation 3

45EnglishSetup 13In the Setup menu you find functionsto adjust the following general settingsof the instrument:BeeperThis menu option turns the beeper

Seite 131

46EnglishDate / TimeThe unit contains an integrated clock.This makes the date and time of themeasurement available for datatransfer to a PC. The date

Seite 132 - Description du matériel 4

47EnglishDue to the underlying measurementprinciple, no calibration of theinstrument is required. It isrecommended, however, to check thefunctionality

Seite 133 - 4 Description du matériel

48EnglishReference tile.To ensure a precise instrument test,only original test tiles from themanufacturer should be used. Theirsurface must not be tou

Seite 134

4English(EN 60825)Caution:Since the laser beam used for sampling can penetrate your eye andcause injuries, never dismantle the instrument and never lo

Seite 135 - 5 Vue générale

49EnglishInstallation of software 15Installation of softwareBefore you install the software, make sure your computer meets the followingsystem require

Seite 136 - Vue générale 5

50English16 InterfaceConnecting the measurement unit toa PCData transfer to and from themeasurement unit takes place throughthe docking station. It co

Seite 137 - 6 Mise en œuvre

51EnglishInterface SelectionStart with the auto-chart programrunning.You can change the port in theinterface selection area. For changingthe port, cli

Seite 138 - Mise en œuvre 6

52English General technical data: Temperature range 10°C to 40°C (operation) 0°C to 60°C (storage) Rel. humidity up to 85% at 35°C, non-condensing Me

Seite 139

53EnglishTechnical data 17 Docking station: Power supply 5 VDC; 2.5 A Dimensions (WxLxH) 130x160x85mm Weight 450 g External power supply: Power supp

Seite 140 - Utilisation du menu 7

54English18 Delivery notesDescription Order numberwave-scan dual AW-4840wave-scan II AW-4846Included with delivery:Measurement unitDocking stationExte

Seite 141 - 7 Utilisation du menu

55EnglishInfo - and Error Messages 19ErrorIf an error occurs while using theinstrument, the display will indicate theerror type.Confirm the error by p

Seite 142 - Vue du menu principal 8

56English19 Info - and Error MessagesIdentifies an internal error. Load afirmware update. When in doubt, callthe Customer Service department.The measu

Seite 143 - 9 Mesure

57EnglishInfo - and Error Messages 19Appears when the number ofmeasurements in “Memory-ConfigChange” is set to a value less than 1or greater than 20.

Seite 144 - Mesure 9

58English19 Info - and Error MessagesWhen attempting to measure anOrganizer near the end of memorycapacity, the instrument can detect,based on the Org

Seite 145

5English• Avoid exposure to continuous humidity and condensation (seeTechnical Data). Avoid splashing with water, chemicals or other liquids.• Never a

Seite 146

59EnglishInfo - and Error Messages 19You can only assign a maximum of100 sample names per memory. Thatnumber has been reached.You can only assign a ma

Seite 147

60English20 Cleaning and Maintenance• Before cleanig, the instrument and accessories must bedisconnected from the power supply as described in the saf

Seite 148

61English

Seite 149

62DeutschDiese Betriebsanleitung ist Bestandteil des Gerätes. Sie enthält wichtige Hin-weise zur Aufstellung, Inbetriebnahme und Handhabung. Achten Si

Seite 150

63DeutschInhaltsverzeichnisSeite1 Sicherheitshinweise 642 Handhabung 673 Inbetriebnahme und Energieversorgung 684 Systembeschreibung 715 Bedienelement

Seite 151 - 10 Configuration

64Deutsch(EN 60825)Achtung:Da der zur Abtastung verwendete Laserstrahl in Ihr Auge eindringenund Verletzungen verursachen kann, bauen Sie das Gerät ni

Seite 152 - Configuration 10

65Deutsch• Vermeiden Sie andauernde hohe Luftfeuchtigkeit undKondenswasserbildung (siehe Technische Daten). Schützen Sie dasGerät vor Spritzwasser und

Seite 153

66Deutsch• Batterien, Akkus und Akkupack nicht quetschen oder zerlegen,nicht erhitzen oder ins Feuer werfen und nicht in Flüssigkeiten tau-chen. Sie

Seite 154

67DeutschHandhabung 2• Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektronischenPräzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen S

Seite 155

68Deutsch3 Inbetriebnahme und EnergieversorgungVor Inbetriebnahme lesen Sie die Be-dienungsanleitung und beachten Siedie Sicherheitshinweise. Packen S

Seite 156

6English• Safety advices for batteries and rechargeable batteries: Do notcrush or dismantle, do not heat or incinerate, do not immerse in anyliquid. T

Seite 157 - 11 Configuration avancée

69DeutschBetrieb mit Akkupack:Zur Inbetriebnahme muss der Akku-pack in das Messgerät eingesetzt wer-den bis er einrastet.Der Akkupack kann nur in eine

Seite 158 - Configuration avancée 11

70Deutsch3 Inbetriebnahme und EnergieversorgungAufladen des AkkusDie mitgelieferten Akkupacks könnenin der Docking Station geladen wer-den. Die Ladeze

Seite 159 - 12 Mémoire

71DeutschHaube Mitte n=1/3 L 7.6 S 18.3 8 2 1 7 3 5 4 6 Vor Inbetriebnahme lesen Sie bitte die Bedienungsanleitungund beachten Sie die Sicher

Seite 160 - Mémoire 12

72Deutsch4 SystembeschreibungDie gespeicherten Ergebnisse werdennach dem Transfer zum PC in einemübersichtlichen Protokoll dargestellt.Darüber hinaus

Seite 161

73DeutschSystembeschreibung 4AnwendungshinweisePrüfaufgabe1. Einzelmessungen, z.B. gelegent-liche Probenmessung2. Große Objekte mit mehreren Prüf-zone

Seite 162

74Deutsch5 BedienelementeMessgerät1 Scrollrad mode: Einschalten und Menüwahl2 Display zur Bedienerführung und Anzeige der Messwerte3 Signalleuchte4 Ta

Seite 163

75DeutschBedienelemente 5Das Grundsystem besteht aus demMessgerät und der Docking-Station.Die Docking-Station dient zum Daten-austausch und zum Laden

Seite 164

76DeutschEinschalten und MessenSchalten Sie das Gerät durch Drückender Taste operate ein.Wenn Sie die Taste oder das Scrollradbeim Einschalten gedrück

Seite 165

77DeutschErste Schritte 6Nach erfolgreicher Messung erschei-nen die Messergebnisse in der Anzei-ge. Die Durchführung der Messung er-fordert ein wenig

Seite 166 - Réglages 13

78Deutsch6 Erste SchritteAnzeige der MessergebnisseDie Anzeige der Messergebnisse hängtvon den in der Konfiguration (siehe Ka-pitel 10,11) getroffenen

Seite 167 - 13 Réglages

7EnglishHandling 2• The measurement unit contains sensitive precision optical and electronicparts. Do not drop it and protect it from being bumped or

Seite 168

79DeutschMenübedienung 7NavigationSämtliche Bedienfunktionen werdenmit dem Scrollrad mode und der Tasteoperate gesteuert.Durch Drücken des Rads wird e

Seite 169

80DeutschNamen/Zahlen ändernBei einigen Funktionen können SieDaten oder Namen eingeben bzw. än-dern. Das nach oben weisende Drei-eck markiert die ände

Seite 170 - Installation du logiciel 15

81DeutschÜbersicht Hauptmenü 8Messung mit SpeicherungMessung mit Speicherung (solche Speicher erschei-nen nur, sofern sie unter Menü “Speicher” erzeug

Seite 171 - 16 Interface

82Deutsch9 MessenUm eine neue Messreihe zu beginnen,wählen Sie den Menüpunkt "Messen"im Hauptmenü. Das Menü "Messen"bietet eine Li

Seite 172 - Interface 16

83DeutschMessen 9Um eine Messreihe zu beenden, drü-cken Sie das Scrollrad. Ein Menü zumLöschen, Unterbrechen und Beendender Messreihe erscheint:Lösche

Seite 173 - 17 Données techniques

84Deutsch9 MessenUnterbrechen PrüfzoneDiese Funktion erlaubt Ihnen, einePrüfzone/Probe vor dem Erreichen dervoreingestellten Anzahl von Messun-gen zu

Seite 174 - Données techniques 17

85DeutschMessen 99.1 MEMORYDies ist ein Speicher mit Standardein-stellungen für einfache Messreihen aufProben.Die Einstellungen können für individu-el

Seite 175 - 18 Contenu de la livraison

86Deutsch9 Messen9.2 OrganizerEine Organizerdatei definiert einenPrüfablauf zur Bedienerführung, z.B. fürdas Messen einer Karosserie mit meh-reren Pr

Seite 176

87DeutschMessen 9Links im Display erscheint der Nameder Prüfzone, die als erstes gemessenwerden soll.In der rechten oberen Ecke steht dieAnzahl durch

Seite 177

88Deutsch9.3 Speicher mit ParametereingabeMessreihen und Proben/Prüfzonenkönnen während des Prüfablaufs mitindividuellen Namen belegt werden, in-dem m

Seite 178

8English3 Commissioning and power supplyBefore operating the instrument for thefirst time, please read the operatingmanual and take particular notice

Seite 179

89DeutschMessen 9Es öffnet sich ein Bestätigungsdisplay,bei dem Sie die Eingabe prüfen kön-nen.Im Anschluss daran erscheint ggf. dasAuswahlmenü für ei

Seite 180

90Deutsch10 KonfigurationFür jeden Speicher können Einstellun-gen vorgenommen werden, die die Artder Messung und die Darstellung aufdem Display beeinf

Seite 181 - 20 Nettoyage et Maintenance

91DeutschKonfiguration 10Anzahl MessungenMit dieser Funktion wird eingestellt,wie viele Messungen auf jeder Probevorgenommen werden sollen. Bei Wer-te

Seite 182

92DeutschSkalaSie können bis zu 10 verschiedeneSkalen für die Messwertanzeige aus-wählen.Wählen Sie die zu ändernde Skala unddrücken Sie operate.10 Ko

Seite 183

93DeutschKonfiguration 10Ford SkalenLU (25...92)Luster: Messgröße für GlanzSH (25...96)Sharpness: Messgröße für DOIOP (25...96)Orange Peel:Messgröße f

Seite 184 - EG-Konformitätserklärung 21

94Deutsch10 KonfigurationRating (3...10.5)Skalierung zur Beurteilung von OrangePeelTension (6...24,5)VerlaufsqualitätGM-Tension (6...21)GM Spezifikati

Seite 185

95DeutschStatistikWenn die Anzahl der Messungen grö-ßer als 1 eingestellt ist, werden beimMessen die Statistikwerte angezeigt.Im Untermenü Statistik k

Seite 186

96Deutsch11 Erweiterte KonfigurationKorrekturFehlstellen auf der Probenoberflächewie Krater oder Kratzer können großeFehler in den Messwerten bewirken

Seite 187

97DeutschErweiterte Konfiguration 11AbbruchWenn Statistik in der Konfiguration desausgewählten Speichers aktiviert ist (n> 1), können Sie vor dem

Seite 188 - 265 018 367 EDF 0709

98Deutsch12 SpeicherIm Menü Speicher können Sie neueSpeicher erzeugen und deren Konfigu-ration individuell festlegen (z.B. Skala,Statistik). Auch könn

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare