Altana Micro-Haze Plus Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Messgeräte Altana Micro-Haze Plus herunter. ALTANA Micro-Haze Plus User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Additives & Instruments
A member of
micro-haze plus
Measure what you see.
Operating Instructions
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 115 116

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Mode d’emploi

Additives & InstrumentsA member ofmicro-haze plusMeasure what you see.Operating InstructionsBetriebsanleitungMode d’emploi

Seite 2

91 Systembeschreibung ... 472 Bedienelemente ...

Seite 3

99En mode STATISTIQUES, la capaci-té de la mémoire est conçue pourenregistrer jusqu’à 999 valeurs me-surées, les valeurs moyennes etl’écart type étant

Seite 4

100La formule pour l’écart type est lasuivante:La série de mesures est automat-iquement mémorisée. En sélection-nant de nouveau STATISTIQUES,les derni

Seite 5

1019.2 Effacement de la dernièremesureSi le dernier mesurage d’une sta-tistique courante est faux, il peutalors être effacé. Cependant cecidoit être f

Seite 6

1029.3 Effacement du contenu de lamémoireSi vous voulez procéder à unenouvelle série de mesures enmode statistiques, il faut alorseffacer le contenu d

Seite 7

103L’impression visuelle du brillant estun paramètre multidimensionnel.Pendant plusieurs années, on autilisé les réflectomètres pourmesurer la brillan

Seite 8 - Table of Contents

104Fig. 17 : Mesure de la brillanceMesure de l’effet de voileSur les surfaces voilées, on peutvoir la lumière diffuséepartiellement groupée de 1– 3°pr

Seite 9

105 Principe du mesurage 10Dans le cas d’une projection delumière sure des systèmespigmentés, comme des peinturesou des matières plastiques, unepartie

Seite 10 - Inhaltsverzeichnis

10610.1 Pratique du mesurage etconseilsLa mesure de l’effet de voile n’estvalable que pour les surfaces àhaute brillance. De ce fait, pour desvaleurs

Seite 11

107DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung anebenen Anstrich- und Kunststoff-OberflächenISO 2813 Paints and varnishes – Measurem

Seite 12 - Table des matières

108L’appareil de mesure est équipé ensérie d’une interface sérielle(RS232 C). Ainsi, les valeursmesurées et mémorisées peuventêtre transmises à un PC

Seite 14 - System Description 1

10912.1 ImpressionEn mode MESURE UNIQUE,chaque mesure est sortie surl’imprimante connectée. Lesvaleurs mesurées sont chacuneimprimées dans une nouvell

Seite 15 - 2 Controls

110Angle de mesure 20°Surface de mesure (mm) 9 x 9Source lumineuse lampe à filament de tungstène (2,5 V/60 mA)Détecteur Elément photographique au sili

Seite 16 - Controls 2

111Désignation N° de commandeRéflectomètre 20° avec mesure de voileMicro-haze plus 4632Appareil livré avec: Etalon de voile et étalon de brillance ave

Seite 17

11215 Affichage des défautsLa pile ou l’accu estdécharge.La capacité de lamémoire est dépassée(max. 999 cellules).L’étalonnage a étéeffectué sur le ma

Seite 18 - Start-up and Power Supply 4

113Affichage des défauts 15Variations desvaleursmesuréesLa mesure a-t-elletoujours été effectuéeau même endroit del’échantillon?Non: contrôler l’écart

Seite 21 - 6 Program Description

111 Description du système ... 812 Eléments de commande ...

Seite 23

13The micro-haze plus is a portablemeasuring unit for determining thegloss and haze of paints andvarnishes, coatings, plastics, andsimilar materials.L

Seite 24

14The basic system consits of themeasuring unit, the protective hol-der including a gloss standard, anda holder including a haze standard(fig. 2).The

Seite 25

15Fig. 2: Measuring unit (A) and protective holder (B)1. Mode button (program button): switch the unit on and select the mode2. Alphanumeric display f

Seite 26 - Calibration 7

16• The measuring unit consists of sensitive precision optical andelectronic components. Do not drop the instrument and protect itagainst vibration!•

Seite 27 - 7 Calibration

17Before start-up, the batteries mustbe inserted into the instrument. Theinstrument is operated on two mig-non batteries. These can be pri-mary batter

Seite 28

18CalibratingCalibrate only with a clean standard!Insert the unit into the holder (black standard)and switch it on with the mode button.Start calibrat

Seite 29

1micro-haze plus248 014 705 EDF 0407Patent pendingPatent angemeldetDemande de brevet en coursOperating InstructionsBetriebsanleitungMode d’emploi

Seite 30

19Sample modeSwitch the unit on: press the mode button.Select SAMPLE MODE: press the mode button.Start the measurement: press the operate button.Serie

Seite 31 - 8 Sample Mode

20The measuring unit is switched onusing the mode button. After this,one of the different measuringmodes appears in the display(fig. 4):If the unit is

Seite 32

21Fig. 5: Activation of special functions inthe protective holderAfter subsequent display of all ofthe special functions shown in fig. 5the display wi

Seite 33

226.2 Changing the LanguageThe writing in the display of themeasurning unit can be selected tobe German, English, French orJapanese (Katakana).To chan

Seite 34

236.3 Changing the Haze ScaleTwo different display modes can beselected to display the measuredhaze values:Hlog – logarithmic scaling withbrightness c

Seite 35 - Fig. 16: Clearing the memory

246.4 Change Date and TimeThe instrument contains anintegrated clock, so that the dateand time of the measurement areavailable in addition to themeasu

Seite 36 - Measuring Principles 10

25Before use, the measuring unitmust be calibrated. A newcalibration is required particularly inthe event of temperature changes(± 5 °C), e.g. due to

Seite 37 - 10 Measuring Principles

26A haze calibration is not requiredbefore each measurement. Itshould, however, be renewedregularly (e.g. on a weekly basis).To do so, remove the meas

Seite 38

27Secondary StandardIn order to verify the accuracy ofthe measuring means, measure-ments should be made in regularintervals (e.g. once a month) usinga

Seite 39

28Exact calibration is only possiblewith perfect standards. If thecondition on the standards shouldappear doubtful to you on the basisof a visual insp

Seite 40 - Standards 11

2BYK - Gardner GmbHLausitzer Straße 882538 GeretsriedGermanyTel. 0-800-gardner(0-800-4273637)+49-8171-3493-0Fax +49-8171-3493-140www.byk.com/instrumen

Seite 41 - 12 Interface Description

29Calibration 7To protect the data againstunintensional changes, actuate thebutton operate five times to switchinto the change routine. CHANGECAL. VAL

Seite 42 - Interface Description 12

30Calibrate the unit and place it onthe sample position to bemeasured.The markings on the side of theunit show the position on themeasuring spot (fig.

Seite 43 - 13 Technical Data

31In statistic mode, it is possible torecord series of measurements withup to 999 values. The mean valueand standard deviation arecalculated automatic

Seite 44 - Delivery Notes 14

32The formula for the standarddeviation is:The series of measurements will bestored automatically. The lastmeasurement can be recalled laterby selecti

Seite 45 - 15 Error Messages

339.2 Deleting the LastMeasurementIf the last measurement of a statisti-cal series is an incorrect measure-ment this measurement can bedeleted. Howeve

Seite 46 - Error Messages 15

349.3 Clearing the MemoryIf a new series of measurements isto be started, the memory of theunit must be cleared.If necessary, check to see whetherthe

Seite 47

35The visual impression of gloss is amultidimensional parameter. Formany years, reflectometers havebeen used to measure gloss. For afull characterisat

Seite 48 - Systembeschreibung 1

36Fig. 17: Gloss measurementMeasuring HazeHaze surfaces show diffuselyscattered light in the range of 1– 3°adjacent to the main reflection(fig. 18).Fi

Seite 49 - 2 Bedienelemente

37Measuring Principles 10When light is reflected on systemscontaining pigments, such aspaints, varnishes or plastics, a partof the illuminated light p

Seite 50 - Bedienelemente 2

3810.1 Practical Measuring HintsHaze measurements are onlyreasonable on high gloss surfaces.Therefore, the message RANGE!will be displayed if the glos

Seite 51 - 3 Aufbewahrung und Handhabung

3EC declaration of conformityWe BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddeclare in accordance with EC Directives:89/336/EECElectromagneti

Seite 52 - Abb. 3: Batteriewechsel

39DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung anebenen Anstrich- und Kunststoff-OberflächenISO 2813 Paints and varnishes – Measureme

Seite 53 - 5 Kurzbeschreibung

40The measuring unit is equippedwith a serial interface (RS232C).Using this interface, the measuredand stored values can be transfer-red to a serial p

Seite 54 - Kurzbeschreibung 5

41Interface Description 1212.1 PrintingIn the SAMPLE MODE, an attachedprinter is activated after eachmeasurement. Each measuredvalue is printed on a n

Seite 55 - 6 Programmbeschreibung

42Geometry 20°Measured area 9 x 9 mm (0.4 x 0.4")Light source Tungsten filament lamp (2.5 V/60 mA)Detector Silicon photoelementSpectral evaluatio

Seite 56 - Programmbeschreibung 6

43Designation Order NumberReflectometer 20° with haze measurementmicro-haze plus 4632Unit comes with: Gloss standard in holder, haze standard in holde

Seite 57

44The battery or the Change or rechargerechargeable bat- the battery (chap. 4.1).tery is discharged.The capacity of the If applicable, transfermemory

Seite 58

45Do not attempt to repair the unit yourself. If your measuring unit shouldexperience a malfunction, our costumer service will be glad to help youas q

Seite 60 - Kalibrieren 7

47Das Reflektometer micro-haze plusist ein portables Messgerät zur Be-stimmung von Glanzgrad undGlanzschleier bei Lacken, Be-schichtungen, Kunststoffe

Seite 61 - 7 Kalibrieren

48Das Grundsystem besteht aus demMessgerät, dem Bereitschafts-köcher mit Glanzstandard und ei-nem Köcher mit Hazestandard(Abb. 2).Der Bereitschaftsköc

Seite 62

4Konformitetserklæring - Vi, BYK-Gardner GmbH, erklærerherved, at ovennævnte produkter / instrumenter er udviklet,konstrueret og produceret i overenss

Seite 63

49Abb. 2: Messgerät (A) und Bereitschaftsköcher (B)1. Taste mode (Programmtaste): Einschalten und Messart wählen2. Display zur Bedienerführung und Anz

Seite 64

50• Das Messgerät besteht aus empfindlichen optischen und elektroni-schen Präzisionsteilen. Lassen Sie es nicht fallen und schützen Sie esvor Stößen!•

Seite 65 - 8 Einzelmessungen

51Zur Inbetriebnahme müssen dieBatterien in das Messgerät einge-setzt werden. Das Gerät wird mitzwei Mignonzellen betrieben, dabeikönnen Primärbatteri

Seite 66 - Messreihen mit Statistik 9

52KalibrierenNur auf sauberem Standard kalibrieren!Gerät in den Köcher schieben (Schwarz-standard) und mit Taste mode einschalten.Kalibrierung auslöse

Seite 67 - 9 Messreihen mit Statistik

53EinzelmessungenGerät einschalten: Taste mode.EINZELMESSUNG wählen: Tastemode.Messungen auslösen: Taste operateMessreihen mit StatistikGerät einschal

Seite 68

54Das Messgerät wird mit der Tastemode eingeschaltet, daraufhin er-scheint im Display einer der ver-schiedenen Messmodi (Abb. 4).Steckt das Gerät im K

Seite 69

55Abb. 5: Sonderfunktionen im KöcherWenn die in Abb. 5 dargestelltenSonderfunktionen einmal durchlau-fen wurden, springt die Anzeigewieder in den Mess

Seite 70 - Messprinzip 10

566.2 Sprache ändernDie Geräteanzeige kann in denSprachen Deutsch, Englisch, Fran-zösisch oder Japanisch (Katakana)gewählt werden. Dazu das Messge-rät

Seite 71 - 10 Messprinzip

57Programmbeschreibung 66.3 Hazeskalierung umschaltenDie Anzeige der Messwerte fürGlanzschleier kann in zwei ver-schiedenen Arten gewählt werden:Hlog

Seite 72

586.4 Datum und Zeit ändernDas Gerät enthält eine integrierteUhr, sodass außer dem Messwertauch Datum und Uhrzeit der Mes-sung zur Verfügung stehen, z

Seite 73

5Wir BYK-Gardner GmbHLausitzer Straße 8D-82538 Geretsriederklären im Sinne der EG-Richtlinien:89/336/EWGElektromagnetische VerträglichkeitDie Bauart d

Seite 74 - Normen 11

59Vor dem Gebrauch muss dasMessgerät kalibriert werden.Insbesondere bei veränderter Tem-peratur (± 5 °C), z. B. durchUmgebungswechsel, ist eine neueK

Seite 75 - 12 Schnittstellenbeschreibung

60Nach ca. 3 Sekunden ist dieGlanzkalibrierung abgeschlossenund im Display erscheint die Anzei-ge HAZE KALIBRATION. An dieserStelle kann der Kalibrier

Seite 76 - Schnittstellenbeschreibung 12

61ZusatzstandardZur Prüfmittelüberwachung sollte inregelmäßigen Abständen (z. B. mo-natlich) auf einem separaten Zu-satzstandard gemessen werden(Abb.

Seite 77 - 13 Technische Daten

62Eine exakte Kalibrierung ist nur aufeinwandfreien Standards möglich.Sollte Ihnen der Zustand der Stan-dards durch Augenschein oderMessfehler zweifel

Seite 78 - Lieferhinweise 14

63Kalibrieren 7Zum Schutz gegen unbeabsichtig-tes Ändern der Kalibrierdaten mussnun die Taste operate fünfmal betä-tigt werden, um in die Änderungs-ro

Seite 79 - 15 Fehler- und Warnmeldungen

64Das Gerät kalibrieren und auf diezu vermessende Probe aufsetzen.Die seitlichen Markierungen amGerät dienen zur Positionierung aufdie Messstelle (Abb

Seite 80 - Fehler- und Warnmeldungen 15

65Im Statistikmodus können Messrei-hen mit bis zu 999 Werten aufge-nommen werden. Dabei werdenautomatisch Mittelwert und Stan-dardabweichung berechnet

Seite 81

66Die Formel für die Standardabwei-chung lautet:Die Messreihe wird automatischgespeichert. Die letzte Messungkann später durch erneute Wahlvon STATIST

Seite 82 - Description du système 1

679.2 Letzte Messung löschenIst die letzte Messung einer laufen-den Statistik eine Fehlmessung, sokann sie gelöscht werden. Diesmuss jedoch direkt im

Seite 83 - 2 Eléments de commande

689.3 Löschen des SpeicherinhaltsSoll eine neue Messreihe begon-nen werden, so muss der Speichergelöscht werden.Gegebenenfalls prüfen, ob derSpeicheri

Seite 84 - Eléments de commande 2

6Nous, BYK-Gardner GmbHLausitzer Strasse 8D-82538 Geretsrieddéclarons, conforme à la directive communautaire:89/336/EECCompatibilité électromagnétique

Seite 85 - 3 Notice d’utilisation

69Die visuelle Empfindung Glanz isteine mehrdimensionale Größe.Reflektometer werden bereits seitvielen Jahren zur Glanzmessungeingesetzt. Um die Oberf

Seite 86

70Abb. 17: GlanzmessungMessung von GlanzschleierBei Oberflächen mit Glanzschleiertritt im Bereich von 1–3° neben derHauptreflexion ein diffuser Streu-

Seite 87 - 5 Description sommaire

71Hlin20Bei der Reflexion an pigmentiertenSystemen, wie Lacken oder Kunst-stoffen, dringt ein Teil des einge-strahlten Lichtes ins Material einund wir

Seite 88

7210.1 Messpraxis und HinweiseDie Messung von Glanzschleier istnur auf hochglänzenden Oberflä-chen sinnvoll. Deshalb erscheintbei Glanzwerten kleiner

Seite 89 - 6 Description du programme

73DIN 67 530 Reflektometer als Hilfsmittel zur Glanzbeurteilung anebenen Anstrich- und Kunststoff-OberflächenISO 2813 Paints and varnishes – Measureme

Seite 90 - Description du programme 6

74Das Messgerät ist mit einer seriel-len Schnittstelle (RS232 C) ausge-rüstet. Dadurch können die gemes-senen und gespeicherten Werte aneinen serielle

Seite 91

7512.1 DruckenIm Modus EINZELMESSUNG wirdein angeschlossener Drucker nachjeder Messung bedient. Die gemes-senen Werte werden, mit Datumund Uhrzeit, je

Seite 92

76Messgeometrie 20°Messfleckgröße (mm) 9 x 9Lichtquelle Wolframdrahtlampe (2,5 V/60 mA)Detektor Silizium-FotoelementFarbempfindlichkeit in spektraler

Seite 93

77Bezeichnung BestellnummerReflektometer 20° mit Hazemessungmicro-haze plus 4632Gerät mit: Glanzstandard und Hazestandard jeweils im Köcher,Batterien,

Seite 94 - Etalonnage 7

78Batterie wechseln bzw.Akku laden (Kap. 4.1).Den Speicherinhalt ggf.an einen PC übertra-gen, löschen (Kap.9.3).Gerät in den zugehöri-gen Köcher wechs

Seite 95 - 7 Etalonnage

7Table of Contents1 System Description ... 132 Controls ...

Seite 96

79Fehler- und Warnmeldungen 15Schwankungender MesswerteWurde immer auf dergleichen Probenstellegemessen?Nein. Prüfen, wie hochdie Abweichungen aufder

Seite 98

81Le réflectomètre micro-haze plusest un apppareil de mesure portatifpour déterminer le degré debrillance et l’effet de voile descouches de peintures

Seite 99 - 8 Mesure individuelle

82Le système de base comprend l’ap-pareil de mesure, l’étui de range-ment avec étalon de brillance et unétui avec étalon de viole (fig. 2).L’étui sert

Seite 100

83Fig. 2: Appareil de mesure (A) et étui de rangement (B)1. Touche mode (touche des programmes): mise en circuit et sélectiondu mode de mesure2. Bloc

Seite 101

84• L’appareil de mesure comprend des pièces de précisioni optiques etélectroniques, qui sont fragiles. Attention! Ne le laissez pas tomber etprotégez

Seite 102

85Pour la mise en service, les pilesdoivent être insérées dans l’appa-reil. L’appareil est alimenté pardeux piles rondes. On peut utiliserdes piles tr

Seite 103

86EtalonnageProcéder à l’étalonnage en employantimpérativement un étalon propre!Faire glisser l’appareil dans l’étui (étalon noir)et le mettre en circ

Seite 104 - Principe du mesurage 10

87Mesures individuellesMettre l’appareil en circuit: touche mode.Sélectionner MESURE UNIQUE: mode.Déclencher les mesures: operate.Séries de mesures av

Seite 105 - 10 Principe du mesurage

88L’appareil de mesure est mis encircuit par la touche mode; aussitôtaprès l’un des différents modes demesure suivants apparaît surl’affichage (fig. 4

Seite 107

89Si les fonctions spéciales décritesfig. 5 ont été effectuées une fois,l’affichage revient automatiquementau cycle de mesure (voir fig. 4).Pour activ

Seite 108 - Normes 11

906.2 Changement de la langueL’affichage de l’appareil peut êtresélectionné en français, anglais,allemand ou japonais (Katakana).Pour cela, faites gli

Seite 109 - 12 Description de l’interface

91Description du programme 66.3 Changement de mise àl’échelle du voileL’affichage des valeurs de mesurerelatives au voile peut être défini dedeux faço

Seite 110 - Description de l’interface 12

926.4 Changement de la date et del’heureL’appareil comprend une horlogeintégrée permettant d’indiquer,outre la valeur mesurée, égalementla date et l’h

Seite 111

93Avant l’utilisation, l’appareil doitêtre étalonné. Un nouvelétalonnage est nécessaire enparticulier si la température varie(± 5 °C), par exemple sui

Seite 112

94L’étalonnage du voile n’est pasnécessaire avant chaque mesure,mais doit être à intervalles réguliers(par exemple, chaque semaine).Pour l’effectuer,

Seite 113 - 15 Affichage des défauts

95 Etalonnage 7Etalon supplémentairePour contrôler les valeurs d’étalon-nage, il faut mesurer à intervallesréguliers (par exemple chaquemois) sur un é

Seite 114 - Affichage des défauts 15

96Un étalonnage exact est seulementpossible sur des étalons en parfaitétat. Si l’état des étalons, à l’oeilnu, apparaît douteux ou desdéfauts de mesur

Seite 115

97Pour protéger les données contreun changement par hasard il fautappuyer cinq fois sur la toucheoperate pour pouvoir changer lesvaleurs. L’affichage

Seite 116 - 284 014 705 EDF 0407

98Etalonner l’appareil; le sortir del’étui et le placer sur l’échantillon àmesurer. Les repères latéraux surl’appareil indiquent la position duchamp d

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare